1 Samuel 14:10

SVMaar zeggen zij aldus: Klimt tot ons op; zo zullen wij opklimmen, want de HEERE heeft hen in onze hand gegeven; en dit zal ons een teken zijn.
WLCוְאִם־כֹּ֨ה יֹאמְר֜וּ עֲל֤וּ עָלֵ֙ינוּ֙ וְעָלִ֔ינוּ כִּֽי־נְתָנָ֥ם יְהוָ֖ה בְּיָדֵ֑נוּ וְזֶה־לָּ֖נוּ הָאֹֽות׃
Trans.

wə’im-kōh yō’mərû ‘ălû ‘ālênû wə‘ālînû kî-nəṯānām JHWH bəyāḏēnû wəzeh-llānû hā’wōṯ:


ACי ואם כה יאמרו עלו עלינו ועלינו--כי נתנם יהוה בידנו  וזה לנו האות
ASVBut if they say thus, Come up unto us; then we will go up; for Jehovah hath delivered them into our hand: and this shall be the sign unto us.
BEBut if they say, Come up to us; then we will go up, for the Lord has given them into our hands: and this will be the sign to us.
DarbyAnd if they say thus, Come up to us, then we will go up; for Jehovah has given them into our hand; and this shall be the sign to us.
ELB05wenn sie aber so sprechen: Kommet zu uns herauf! so wollen wir hinaufgehen, denn Jehova hat sie in unsere Hand gegeben; und das soll uns das Zeichen sein.
LSGMais s'ils disent: Montez vers nous! nous monterons, car l'Eternel les livre entre nos mains. C'est là ce qui nous servira de signe.
SchWenn sie aber sagen: «Kommt zu uns herauf!» so wollen wir zu ihnen hinaufsteigen, denn der HERR hat sie in unsre Hand gegeben, und das soll uns zum Zeichen sein.
WebBut if they say thus, Come up to us; then we will go up: for the LORD hath delivered them into our hand; and this shall be a sign to us.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin